GUESTS NAME

for confirming your attendance

za potwierdzene waszej
obecności

We are delighted to welcome you for our wedding celebration. To make the most of the weekend together, we have arranged a selection of additional gatherings and experiences for our guests from out of town.

Jest nam niezmiernie miło gościć Państwa na naszym weselu. Aby maksymalnie wykorzystać wspólny weekend, przygotowaliśmy szereg dodatkowych spotkań i wrażeń dla naszych gości spoza miasta.

Please review the details below and let us know which events you would like to attend. We look forward to celebrating with you.

Zapoznaj się ze szczegółami poniżej i daj nam znać, w których wydarzeniach chciałbyś wziąć udział. Nie możemy się doczekać świętowania z Wami.

Guests Name

RSVP


for confirming your attendance

za potwierdzene waszej
obecności

Z przyjemnością witamy Państwa na naszym weselu. Aby jak najlepiej wykorzystać ten wspólny weekend, zorganizowaliśmy szereg dodatkowych spotkań i atrakcji dla naszych gości spoza miasta.

We are delighted to welcome you for our wedding celebration. To make the most of the weekend together, we have arranged a selection of additional gatherings and experiences for our guests from out of town.

Please review the details below and let us know which events you would like to attend. We look forward to celebrating with you.

Prosimy o zapoznanie się ze szczegółami poniżej i poinformowanie nas, w których wydarzeniach chcieliby Państwo wziąć udział. Z niecierpliwością czekamy na wspólne świętowanie.

Aby powitać naszych gości spoza miasta, zapraszamy na niezobowiązujący wieczór przed rozpoczęciem uroczystości weselnych. Ciesz się kolacją, wartościowymi rozmowami i możliwością wspólnego spędzenia czasu, gdy rozpoczynamy ten wyjątkowy ślubny weekend.

To welcome our out-of-town guests, we invite you to join us for a casual evening before the wedding festivities begin. Enjoy dinner, meaningful conversations, and the opportunity to spend time together as we start this special wedding weekend.

at Barton Hills Country Club

Ann Arbor, Michigan

730 Country Club Rd,
Ann Arbor, MI 48105



Barton Hills Country Club

Strój Wieczoru

No jeans, no shorts. Slacks and a collared shirt with a jacket for men, and a dress for women.

Żadnych dżinsów, żadnych szortów. Spodnie i koszula z kołnierzykiem w połączeniu z marynarką dla mężczyzn i sukienką dla kobiet.

Informacje o Parkingach

Complimentary parking on-site

Bezpłatny parking na miejscu

RSVP

Please reservation here if you want to join Welcome Dinner. Please RSVP by June 30th.

Jeśli chcesz dołączyć do kolacji powitalnej, dokonaj rezerwacji tutaj. Proszę o odpowiedź do 30 czerwca.

(MAIN STAGE OPENER)

VIOLIN

AMARYN OLMEDA

Conductor & Music Director

Dyrygent i dyrektor muzyczny

Earl Lee

Appalachian Spring Suite

Aaron Copland

Violin Concerto

Koncert skrzypcowy

Samuel Barber

Symphony No. 6, Pathetique

Symfonia nr 6, Patetyczna

Pyotr Ilyich Tchaikovskey

VIOLIN

skrzypce

AMARYN OLMEDA

Conductor & Music Director

Dyrygent i dyrektor muzyczny

Earl Lee

Appalachian Spring Suite

Aaron Copland

Violin Concerto

Koncert skrzypcowy

Samuel Barber

Symphony No. 6, Pathetique

Symfonia nr 6, Patetyczna

Pyotr Ilyich Tchaikovskey

at The Hill Auditorium

University of Michigan

825 N University Ave,
Ann Arbor, MI 48109



The Hill Auditorium

Parking :

parkowanie:

Liberty Square Parking Structure & The Maynard Street Parking Structure

Both located just a few minutes from the Michigan Theater. We recommend allowing extra time for parking.

Oba znajdują się zaledwie kilka minut od teatru Michigan. Zalecamy zarezerwowanie dodatkowego czasu na parkowanie.

Informacje o Parkingach

No jeans, no shorts. Slacks and a collared shirt with a jacket for men, and a dress for women.

Żadnych dżinsów, żadnych szortów. Spodnie i koszula z kołnierzykiem w połączeniu z marynarką dla mężczyzn i sukienką dla kobiet.

RSVP

Please reservation here if you want to join Symphony Orchestra. Please RSVP by June 30th.

Jeśli chcesz dołączyć do Orkiestry Symfonicznej, dokonaj rezerwacji tutaj. Proszę o odpowiedź do 30 czerwca.



“Thank you! We can’t wait to celebrate with you!”
Chris and Ola

„Dziękujemy! Nie możemy się doczekać, aby świętować z Tobą!” Chris i Ola